然而你们连一根头发,也必不损坏。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

But there shall not an hair of your head perish.

你们常存忍耐,就必保全灵魂。或作必得生命

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

In your patience possess ye your souls.

你们看见耶路撒冷被兵围困,就可知道他成荒场的日子近了。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.

那时,在犹太的,应当逃到山上。在城里的,应当出来。在乡下的,不要进城。<

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto.

因为这是报应的日子,使经上所写的都得应验。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.

他们要倒在刀下,又被掳到各国去,耶路撒冷要被外邦人践踏,直到外邦人的日期满了。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.

日月星辰要显出异兆。地上的邦国也有困苦。因海中波浪的响声,就慌慌不定。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;

天势都要震动。人想起那将要临到世界的事,就都吓得魂不附体。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.

那时,他们要看见人子,有能力,有大荣耀,驾云降临。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.

耶稣又设比喻对他们说,你们看无花果树,和各样的树。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;

4142434445 共682条